Tiens, du Bergotte? Qui donc vous a indiqué ses ouvrages?» Je lui dis que c’était Bloch. —«Ah! oui, ce garçon que j’ai vu une fois ici, qui ressemble tellement au portrait de Mahomet II par Bellini. Oh! c’est frappant, il a les mêmes sourcils circonflexes, le même nez recourbé, les mêmes pommettes saillantes. Quand il aura une barbiche ce sera la même personne. En tout cas il a du goût, car Bergotte est un charmant esprit.» Et voyant combien j’avais l’air d’admirer Bergotte, Swann qui ne parlait jamais des gens qu’il connaissait fit, par bonté, une exception et me dit: —«Je le connais beaucoup, si cela pouvait vous faire plaisir qu’il écrive un mot en tête de votre volume, je pourrais le lui demander.» Je n’osai pas accepter mais posai à Swann des questions sur Bergotte. « →
Why, it's Bergotte! Who has been telling you about him?" I replied that Bloch was responsible. "Oh, yes, that boy I saw here once, who looks so like the Bellini portrait of Mahomet II. It's an astonishing likeness; he has the same arched eyebrows and hooked nose and prominent cheekbones. When his beard comes he'll be Mahomet himself. Anyhow he has good taste, for Bergotte is a charming creature." And seeing how much I seemed to admire Bergotte, Swann, who never spoke at all about the people he knew, made an exception in my favour and said: "I know him well; if you would like him to write a few words on the title-page of your book I could ask him for you." I dared not accept such an offer, but bombarded Swann with questions about his friend.